Дамира Васильева об интернатуре за рубежом и о работе врачом за границей (Королевство Иордании).
Моя
детская мечта родилась еще в малолетнем возрасте, в таком, когда любой ребенок
не способен осознавать к чему и ради чего стремится в жизни. А иначе и не могло
сложится – пока мои родители учились в университетах, меня растила бабушка,
которая всю свою жизнь проработала врачом: на фронтах
красноармейско-басмаческого Узбекистана – как военный врач, в мирное время –
как гинеколог, во время Великой Отечественной войны – как хирург фронтового
госпиталя... И еще, в доме бабушки мне абсолютно ясно стало понятно, что врач –
это не профессия, а образ жизни, требующий полной самоотдачи и абсолютного
бескорыстия. А иначе не стоит даже мечтать
об этой профессии, которая по самой своей сути является святым долгом и это
вовсе не пустые слова ради пафоса, а та истина, которую в наши дни многие
позабыли, что только во вред и врачам, и их больным...
Моя детская мечта осуществилась и в 1999 году я окончила тот же ВУЗ, в котором училась моя любимая бабушка – Казанский Государственный медицинский университет, лечебный факультет. Еще на втором курсе я вышла замуж за сокурсника, приехавшего на обучение из Королевства Иордания. В этой стране мы с мужем бывали ежегодно на летних каникулах, в гостях у его родителей и мне удавалось выучить множество арабских слов, научиться строить предложения, а к окончанию университета я уже практически умела говорить по арабски.
Летом 99 года мы с мужем подали документы на прохождение интернатуры в министерство здравоохранения Иордании. Это заняло некоторое время и пришлось побегать по кабинетам – начиная с консульства РФ и заканчивая всеми необходимыми рутинными анализами и проверками. Все печати были собраны и пухлая папка с документами выглядела довольно солидно, когда ее наконец принял один из министерских чиновников. Он же взял у нас номер телефона и велел ждать звонка. Документы должны изучить на специальной комиссии, которая либо примет, либо отклонит заявку... Звонок раздался через месяц и нас оповестили, что в городской больнице наши имена занесены в список интернов.
На
следующий день мы вышли на работу. Нас встретили в администрации больницы очень
приветливо и направили к руководителю интернатуры. Он подробно объяснил нам по
какой программе проходит практическое обучение на базе отделений –
хирургического и терапевтического, а также в родильном доме с гинекологическим
отделением и в детской больнице – по три месяца каждый курс. Нам был дан список
необходимых учебников и вопросник, который содержал экзаменационные вопросы
американского курса интернатуры с ответами и разъяснениями, которые были
представлены за последние десять лет на экзаменах по окончанию интернатуры.
Кроме того, мы получили расписание лекций, темы для обсуждения на них и
индивидуальные листы с календарным расписанием дежурств и обычных рабочих дней
на весь год.
Учебники,
вопросники и лекции – на английском языке. Рецепты выписываемых лекарств, вся
медицинская документация – истории болезней, выписки, справки, больничные
листы, ,направления карточки пациентов, и все прочее – тоже только по
английски. Общение с больными – на арабском. Если учитывать, что в школе и
университете я учила немецкий, а медицинская терминология в России латинская, а
английский в девяностые у нас не
использовался вообще, то вполне можно себе представить, как это не просто за
год освоить весь курс клинических дисциплин на чистейшем английском... Надо
добавить, что и практическая медицина очень отличается от Российской – другая
методика работы, совсем другие фармацевтические препараты, иное отношение к
пациентам и вообще все как-то не так, как у нас в больницах. Особенно радовала
работа в родильном доме, где ежедневно можно было лично принять роды у десяти и
более рожениц! В родильных домах Казани в девяностые годы роды были редким
явлением, а многочисленные аборты – ежедневной рутиной... В Иордании аборты
запрещены!..
Помогло то, что клиники, где я работала при прохождении интернатуры, в своем штате имеют около 85% врачей, обучавшихся в русскоязычных ВУЗах СССР и СНГ. Они искренне и усердно помогали с английским и подробно объясняли разницу в практической медицине, давали ценные советы и очень хорошо и ностальгически вспоминали свои студенческие годы. Среди них были те, кто прошел стажировку, специализацию и докторантуру в Америке и Великобритании, но любовь к студенческим временам и городам, где они учились у нас, осталась единственной и на всю жизнь!
Лекции
читали доктора местных университетов. Все очень четко и по плану. Вопросы,
задаваемые в ходе лекций обсуждались бурно и с участием всех интернов города.
Общение на лекциях проходило, в основном, на английском и я записывала все на
диктофон. Дома многократно прослушивала и старалась учиться говорить по
английски с использованием медицинской терминологии. Пару месяцев спустя, после
того как начались мои первые трудовые будни в качестве интерна, я пришла к
выводу, что мне необходим курс английского. В одном из местных частных
университетов я подобрала себе необходимую программу – английский язык для
врачей, составила расписание в вечернее время и стала посещать и эти занятия.
Дело пошло быстрее и к окончанию интернатуры мне удалось тщательно подготовиться
к экзаменам.
В индивидуальном календарном плане, выданном мне на руки в начале прохождения интернатуры, были подписи руководителей по дням – приход на работу и время, уход с работы и время, дежурство и часы, лекция и тема с оценкой моей активности, а по окончанию каждого трехмесячного курса – все практические навыки и оценки по ним. Характеристика с учетом пригодности по профессиональным и личным качествам. Подпись руководителя курса и заведующего отделением, заверенные печатью.
Когда все эти бумажки, заполняемые ежедневно и подписываемые множеством людей, были закрыты подписью и печатью руководителя интернатуры, встретившего нас в самом начале, мы с интернами, все вместе, направились в министерство и передали все это в отдел интернатуры, где получили расписание экзаменов и предэкзаменационных лекций-консультаций. Затем – полтора месяца подготовки и четыре экзаменационных дня... На экзаменах мы получили тестовые вопросы – по дням: терапия, хирургия, педиатрия, акушерство и гинекология, в каждом из них были вопросы по социальной гигиене и основам здравоохранения, по узким клиническим дисциплинам – офтальмологии, дерматологии и венерологии, инфекционным болезням, ортопедии и травматологии и другим.
Продолжение рассказа Дамиры Васильевой о работе врачом за границей, Вы сможете прочесть в следующем выпуске.
Еще статьи в блоге, связанные с работой в Иордании.
Добрый день! Реально ли устроиться на работу врачу, уже имеющему сертификат и опыт работы? Специальности - педиатрия, скорая помощь. Языки - английский. Побывала в Иордании как турист и заболела этой страной)
ReplyDeleteДобрый день!
ReplyDeleteТот же вопрос очень волнует. Специальности тоже педиатрия и скорая помощь. Насколько реально подтвердить диплом?
Напишите, пожалуйста, если возможно на 55120@mail.ru
Сергей.
Да уж! Кому-то "курица - не птица, Польша - не заграница", а кому-то и Иордания в радость! Как говорится: "На безрыбье и рак - рыба". На что только некоторые ни идут, чтобы из России ноги сделать!
ReplyDelete